Szczegóły obiektu: Orland szalony
Struktura
Rękopisy biblioteki Leopolda Jana Szersznika.
Opis
- Tytuł:
- Autor:
- Współtwórca: ;
- Temat i słowa kluczowe: ;
- Hasło przedmiotowe:
- Opis: Odpis polskiego przekładu Orlanda Szalonego Ariosta, dokonanego przez Piotra Kochanowskiego. Tyt. w Repertorium Codicum Manuscriptorum in caes. reg. Bibliotheca Scherschnickiana: "Andr. Ogłodowski Poemata polonico sermone". Rękopis w dwóch woluminach ; Tytuł w Repertorium Codicum Manuscriptorum in caes. reg. Bibliotheca Scherschnickiana Teschinii i na oryginalnej oprawie (dziś nieistniejącej): "Andr. Ogłodowski Poemata polonico sermone" ; Rękopis w dwóch woluminach, niekompletny, tom I zaczyna się od strofy 33. pieśni pierwszej. - W tomie 2. na k. 262v pod tekstem podpis "Andreas Ogłodowski" (ręka E - piątego kopisty, występującego tylko w tomie 2.) ; Pierwsze kompletne wydanie polskiego przekładu: Ariosto, Lodovico: Orland szalony / przekładania Piotra Kochanowskiego, wydał Jan Czubek. - Kraków, 1905
- Data wydania:
- Typ zasobu:
- Format:
- Identyfikator zasobu: oai:reader.digitarium.pcss.pl:54165
- Źródło:
- Język:
- Lokalizacja oryginału:
- Digitalizacja:
- Publikacja: